O Readiris converte imagens digitalizadas, ficheiros de imagem e ficheiros PDF em documentos de texto editável e documentos PDF pesquisáveis por texto. Para que o Readiris reconheça o texto nas imagens, necessita de selecionar as opções de reconhecimento certas.
De longe, a mais importante opção de reconhecimento é o idioma do documento.
Para selecionar o idioma do documento:
Clique na lista de idiomas e selecione o idioma do documento.
Para aceder à lista completa de idiomas disponíveis, clique em Outros idiomas.

Sugestão
Readiris Pro: caso pretenda reconhecer documentos em vários idiomas,
certifique-se de que seleciona o idioma com o maior conjunto de caracteres.
Por exemplo, se pretender reconhecer um documento com texto em Inglês
e Francês, selecione Francês como o idioma do documento. Desta forma,
os acentos serão reconhecidos corretamente.
Quando processa documentos que apenas contêm números e quase nenhum texto, então, é aconselhável selecionar a opção Numérico:
Clique na lista de idiomas e selecione Outros idiomas.
De seguida, selecione Numérico no topo da lista.

Quando esta opção é selecionada, o Readiris reconhece apenas os números 0-9 e a série de símbolos seguinte:
+ sinal mais |
* asterisco |
/ barra |
% sinal de percentagem |
, vírgula |
. ponto |
( abrir parêntesis |
) fechar parêntesis |
- hífen |
= sinal de igual |
$ sinal de dólar |
£ sinal de libra |
€ sinal de euro |
¥ sinal de iene |
|
Quando processa documentos cirílicos, eslavos, gregos ou asiáticos que também contêm palavras ocidentais escritas no alfabeto latino, tais como nomes próprios, então, é aconselhável selecionar um dos Pares linguísticos disponíveis.
Os pares de idiomas são sempre combinados com o idioma Inglês e estão disponíveis para Russo, Bielorrusso, Ucraniano, Servo, Macedónio, Búlgaro e Grego.
Nota: ao processar documentos asiáticos ou hebraicos, os conjuntos de caracteres mistos são utilizados automaticamente.
Para selecionar um par linguístico:
Clique na lista de idiomas e selecione Outros idiomas.
Selecione o par linguístico necessário na (principal) lista de idiomas.

Quando páginas específicas utilizam um idioma diferente do documento geral, não necessita de definir um idioma secundário. Pode aplicar um idioma diferente a essas páginas.
Selecione as páginas no painel Páginas, clique nas mesmas premindo Ctrl e utilize o comando Idioma para atribuir outro idioma que não o idioma geral do documento a essa(s) página(s).

As páginas com um idioma diferente do idioma geral estão marcadas a vermelho no painel Páginas.

Ao contrário dos idiomas secundários, não existem limites.
Nota: a descrição de cada página no painel Páginas indica qual o idioma que se aplica a essa página.
Quando os documentos contêm texto em vários idiomas, é aconselhável selecionar um idioma de reconhecimento principal, combinado com vários Idiomas secundários. Pode selecionar até 4 idiomas secundários:
Clique na lista de idiomas e selecione Outros idiomas.
Selecione o Idioma principal.
Clique premindo Cmd para selecionar os Idiomas secundários.
A lista de idiomas secundários varia, dependendo dos idiomas principais selecionados.
Nota: não selecione idiomas que não se aplicam; quanto maior for o conjunto de caracteres, mas lento será o reconhecimento e maior será o risco de erros de OCR.
