"%# have extensions (multimedia content detected)\n" = "%# a des extensions (contenu multimédia détecté)\n";
"%# or %# not found\n" = "%# ou %# n'a pas été trouvé\n";
"%# or %# utilities not found\n" = "Les utilitaires %# ou %# n'ont pas été trouvés\n";
"(c) 2006, MiF, DSL batch processor version %#\n" = "(c) 2006, MiF, DSL batch processor version %#\n";
"(c) MiF, MDict dictionary packer version %#\n\n" = "(c) MiF, MDict dictionary packer version %#\n\n";
"(c) MiF, MDict, ABBYY Lingvo DSL file parser version %#.\n\n" = "(c) MiF, MDict, ABBYY Lingvo DSL file parser version %#.\n\n";
"(c) MiF, MDict, StarDict tabs-dictionary file parser version %#.\n\n" = "(c) MiF, MDict, StarDict tabs-dictionary file parser version %#.\n\n";
"(c) MiF, MDict, Stardict/Freedict dictionaries unpacker version %#\n\n" = "(c) MiF, MDict, Stardict/Freedict dictionaries unpacker version %#\n\n";
"(no .dict or .idx extension needed, however, en-fr-simple.dict and en-fr-simple.idx files must be present at specified location)\n\n" = "(pas d'extension .dict ou .idx nécessaire, mais les fichiers en-fr-simple.dict et en-fr-simple.idx doivent être présents à l'emplacement spécifié)\n\n";
"<dictionaryType> - optional - dictionary type (text or html) - text by default\n" = "<dictionaryType> - optionnel - type du dictionnaire (texte ou html) - texte par défaut\n";
"<outputDirectory> - optional - output directory\n" = "<outputDirectory> - optionnel - répertoire de destination\n";
"Activated wav to mp3 filter\n" = "Filtre wav vers mp3 activé\n";
"Bad line %#: %#\n" = "Mauvaise ligne %#: %#\n";
"Can't found converted file '%#'. You must convert source DSL file to UTF-8 first.\n" = "Impossible de trouver le fichier converti '%#'. Vous devez d'abord convertir le fichier DSL source en UTF-8.\n";
"Can't found file %#\n" = "Impossible de trouver le fichier %#\n";
"Can't open %# for reading" = "Impossible d'ouvrir %# en lecture";
"Can't open %# for reading\n" = "Impossible d'ouvrir %# en lecture\n";
"Can't open %# for writting\n" = "Impossible d'ouvrir %# en écriture\n";
"Can't open dictionary %# for reading.\n" = "Impossible d'ouvrir le dictionnaire %# en lecture.\n";
"Can't open dictionary %# for writing.\n" = "Impossible d'ouvrir le dictionnaire %# en écriture.\n";
"Can't open file '%#' and '%#' for writting.\n" = "Impossible d'ouvrir les fichiers '%#' et '%#' en écriture.\n";
"Can't open index for %# reading.\n" = "Impossible d'ouvrir l'index de %# en lecture.\n";
"Can't open index for %# writing.\n" = "Impossible d'ouvrir l'index de %# en écriture.\n";
"Can't open log file %# for writing.\n" = "Impossible d'ouvrir le fichier log  %# en écriture.\n";
"Can't open log file '%#' for writing\n" = "Impossible d'ouvrir le fichier log '%#' en écriture\n";
"Can't open mdict.plist for writting\n" = "Impossible d'ouvrir mdict.plist en écriture\n";
"Can't parse properly dictionary path\n" = "Impossible de lire le chemin du dictionnaire\n";
"Can't read directory '%#'\n" = "Impossible de lire le répertoire '%#'\n";
"Can't read file %#\n" = "Impossible de lire le fichier %#\n";
"Can't write article to file '%#'\n" = "Impossible d'écrire l'article dans le fichier '%#'\n";
"Can't write to file '%#' directly.\nTrying to make word '%#' replacement (alias).\n" = "Impossible d'écrire dans le fichier '%#' directement.\nEssayer de remplacer '%#'  (alias).\n";
"Can't write word alias for '%#' to file '%#'\n" = "Impossible d'écrire l'alias du mot '%#' dans le fichier '%#'\n";
"Cleaning...\n" = "Nettoyage...\n";
"Converting '%#' to '%#' $encoding -> utf-8\n" = "Conversion de '%#' vers '%#' $encoding -> utf-8\n";
"Copying multimedia content to '%#/Extensions'\n" = "Copie des extensions multimédia vers '%#/Extensions'\n";
"Copying\n '%#' to\n '%#'\n" = "Copie\n '%#' vers\n '%#'\n";
"Creating symlink __E__ to Extensions in Words folder\n" = "Création du lien symbolique __E__ vers les Extensions dans le répertoire Words\n";
"Destination directory doesn't exists\n" = "Le répertoire de destination n'existe pas\n";
"Dictionary type: %#\n" = "Type de dictionnaire : %#\n";
"Directory not found '%#'\n" = "Répertoire non trouvé '%#'\n";
"Directory/file '%#' already exists. Remove now [N/yes]? " = "Le fichier/répertoire  '%#' existe déjà. Le supprimer [N/yes]? ";
"Done.\nWords processed: %#\n" = "Terminé.\nMots traités : %#\n";
"Done\n" = "Terminé\n";
"Done\n\n" = "Terminé\n\n";
"Dst directory: %#\n" = "Répertoire de destination : %#\n";
"Example: %# en *.p[lm]\n\n" = "Exemple: %# en *.p[lm]\n\n";
"Extensions directory will be: %#\n" = "Le répertoire des Extensions sera : %#\n";
"Failed: Can't convert %# from %# to utf-8\n" = "Erreur: impossible de convertir %# de %# en utf-8\n";
"File %# not opened for reading.\n" = "Fichier %# fermé en lecture.\n";
"File in list equal to target: %#\n" = "Fichier dans la liste égal à la cible : %#\n";
"File not found: %#\n" = "Fichier non trouvé : %#\n";
"Images directory will be: %#\n" = "Le répertoire des Images sera : %#\n";
"Images: %#, Sounds: %#, Movies: %#, Styles: %#\n" = "Images: %#, Sons: %#, Films: %#, Styles: %#\n";
"Input directory: '%#'\n" = "Répertoire source : '%#'\n";
"Logging to file '%#'\n" = "Log dans le fichier '%#'\n";
"Movies directory will be: %#\n" = "Le répertoire des Films sera : %#\n";
"Multimedia content detected\n" = "Contenu multimédia détecté\n";
"No multimedia files found. Removing Extensions directory.\n" = "Aucun fichier multimédia trouvé. Suppression du répertoire des Extensions.\n";
"Output dictionary files already exists. Remove now [N/yes]? " = "Les fichiers du dictionnaire cible existent déjà. Les supprimer maintenant [N/yes]? ";
"Outupt files:\n '%#' &\n '%#'\n" = "Fichiers en sortie :\n '%#' &\n '%#'\n";
"Parsing '%#' to directory '%#'\n" = "Parcours de '%#' vers le répertoire '%#'\n";
"Parsing DSL file [%# from %#]: %#\n" = "Parcours du fichier DSL [%# sur %#]: %#\n";
"Parsing file: %#\n" = "Parcours du fichier : %#\n";
"Processing dictionary %# ( %# )\n" = "Traitement du dictionnaire %# ( %# )\n";
"Processing dictionary %# at directory '%#'\n" = "Traitement du dictionnaire %# dans le répertoire '%#'\n";
"Processing dictionary file...\n" = "Traitement du fichier du dictionnaire...\n";
"Processing dictionary...\n" = "Traitement du dictionnaire...\n";
"Rebuilding directories\n '%#'\n '%#'\n" = "Reconstruction des répertoires\n '%#'\n '%#'\n";
"Replacements directory will be: %#\n" = "Le répertoire des Remplacement sera : %#\n";
"Resolving replacements (aliases)\n" = "Résolution des remplacements (alias)\n";
"Result (unpacked dictionary) will be placed at path '%#'\n" = "Le résultat (dictionnaire décompacté) sera localisé à cet emplacement '%#'\n";
"Sounds directory will be: %#\n" = "Le répertoire des Sons sera : %#\n";
"Target file already exists: %#\nPlease remove it and try again.\n" = "Le fichier existe déjà : %#\nSupprimez-le et réessayez.\n";
"Total words processed: %#\n" = "Nombre total de mots traités : %#\n";
"Usage: %# <dictFile> [<outDir>]\n" = "Usage: %# <dictFile> [<outDir>]\n";
"Usage: %# <dictionaryFolder> [<outputDirectory>]\n" = "Usage: %# <dictionaryFolder> [<outputDirectory>]\n";
"Usage: %# <dictionaryName> [<dictionaryType>] [<outputDirectory>]\n" = "Usage: %# <dictionaryName> [<dictionaryType>] [<outputDirectory>]\n";
"Usage: %# <outputFile> <filesList>\n" = "Usage: %# <outputFile> <filesList>\n";
"User canceled (you must type YES to continue)...\n" = "Arrêté par l'utilisateur (vous devez taper YES pour continuer)...\n";
"Using converted file: '%#'\n" = "Utilisation du fichier converti : '%#'\n";
"Using replacement file for word '%#'\n" = "Utilisation du fichier de remplacement pour le mot '%#'\n";
"Warning: DSL parsing failed for %#..." = "Attention: erreur dans le traitement DSL de %#...";
"Warning: line %# contains \$-variables and can not be right localized\n" = "Attention: la ligne %# contient \$-variables et ne peut pas être correctement localisée\n";
"Words articles directory '%#'\n" = "Répertoire d'articles '%#'\n";
"Words directory will be: %#\n" = "Le répertoire des Mots sera : %#\n";
"\n<dictionaryFolder> - dictionary path\n" = "\n<dictionaryFolder> - chemin vers le dictionnaire\n";
"\n<dictionaryName> - dictionary path and file name without extension\n" = "\n<dictionaryName> - chemin et nom de fichier du dictionnaire sans extension\n";
"\nBe aware: DSL file converted to DSLC with UTF-8 encoding first!!!\n\n" = "\nAvertissement: fichier DSL converti en DSLC avec encodage UTF-8!!!\n\n";
"\nConverting DSLs: " = "\Conversion des fichiers DSLs: ";
"\nDictionary file '%#' in working directory '%#'.\nPlease move dictionary file from the directory and try again.\n" = "\nFichier '%#' dans le répertoire de travail '%#'.\nRetirez-le du répertoire et réessayez.\n";
"\nDirectory '%#' already exists. Remove now [N/yes]? " = "\nLe répertoire '%#' existe déjà. Le supprimer [N/yes]? ";
"\nExample: %# ./Unpacked\\ Dictionaries/en-fr-simple\n" = "\nExemple: %# ./Unpacked\\ Dictionaries/en-fr-simple\n";
"\nExample: %# Fr_Ru.dsl Fr_Ru_dictDir\n\n" = "\nExemple: %# Fr_Ru.dsl Fr_Ru_dictDir\n\n";
"\nExample: %# mlr24.tab mlr24dict\n\n" = "\nExemple: %# mlr24.tab mlr24dict\n\n";
"\nExample: %# ~/Library/MDict/en-fr-simple\n" = "\nExemple: %# ~/Library/MDict/en-fr-simple\n";
"\nPlease edit all.mdict/mdict.plist before distibuting!\n" = "\Merci d'éditer tous les .mdict/mdict.plist avant de les distribuer!\n";
"\nUncle MiF. 2006. Localization extractor version %#\n\n" = "\nUncle MiF. 2006. Localization extractor version %#\n\n";
"\nWriting mdict.plist\n" = "\nWriting mdict.plist\n";
"all.mdict already exists at destination directory... Remove now [N/yes]? " = "all.mdict existe déjà dans le répertoire de destination... Le supprimer [N/yes]? ";
"check wav2mp3.pl utility from DictBuilder core\n\n" = "vérification wav2mp3.pl de DictBuilder\n\n";
"clean flag used for preserve disk free space\n\n" = "nettoyage pour préserver l'espace disque\n\n";
"dslparser script: %#\n" = "script dslparser : %#\n";
"example: %# . mp3\n\n" = "exemple: %# . mp3\n\n";
"iconv converting failed from %# to utf-8 '%#' -> '%#'\n" = "conversion de iconv impossible de %# à utf-8 '%#' -> '%#'\n";
"mp3 flag used for converting all DSL WAV refs to MP3, you must convert WAVs to MP3s manually (wav is default)\n" = "Les références WAV du fichier DSL seront convertis en références MP3, vous devez convertir les WAVs en MP3s manuellement (wav est le défait)\n";
"packdict script: %#\n" = "script packdict : %#\n";
"usage in current directory: %# <dstDIR> [mp3/wav] [clean]\n\n" = "usage dans le répertoire courant : %# <dstDIR> [mp3/wav] [clean]\n\n";
'%# lignes extraites' = '%# lignes extraites';
